Salamo faha-12
Apparence
Ny Salamo faha-12 na Salamo 12 dia salamo ao amin' ny Bokin' ny Salamo ao amin' ny Baiboly. Tafiditra ao amin' ny fizaràna atao hoe "boky voalohany" (Sal. 1 - 41) ity salamo ity.
Dikan-teny malagasy
[hanova | hanova ny fango]Dikan-teny protestanta
[hanova | hanova ny fango]- Ho an' ny mpiventy hira. Al-hasheminith. Salamo nataon' i Davida. Vonjeo, Jehovah ô, fa efa lany ny tsara fanahy; eny, tsy misy mahatoky intsony eo amin' ny zanak' olombelona.
- Samy milaza lainga amin' ny namany amin' ny molotra mandrobo izy; fo mamorom-pitaka no itenenany.
- Holevonin' i Jehovah anie ny molotra mandrobo rehetra sy ny lela miteny avonavona,
- Izay manao hoe: hampahery anay ny lelanay;miandany aminay ny molotray; iza no tomponay?
- Noho ny fampahoriana ny ory sy ny fisentoan' ny malahelo, dia hitsangana Aho ankehitriny, hoy Jehovah; hovonjeko izay vingavingain' ny sasany.
- Ny tenin' i Jehovah dia teny madio, tahaka ny volafotsy voarendrika tao anatin' ny memy ka mitsoriaka amin' ny tany eny, voadio impito.
- Hianao, Jehovah ô, no hiaro azy, Hianao no hiambina azy mandrakizay tsy ho azon' ity taranaka ity.
- Raha avy izay isandratan' ny tsinontsinona eo amin' ny zanak' olombelona, dia mieboebo ombieniombieny ny ratsy fanahy. Fitarainana ataon' izay azom-pahoriana mafy loatra.
Dikan-teny katôlika
[hanova | hanova ny fango]- Ho an' ny mpampianatra hira. Amin' ny Oktavy. Hiran' i Davida.
- Vonjeo ry Iaveh ô! fa mihafongotra ny tia vavaka: mihafoana tsy ho eo amin' ny zanak' olombelona ny mahatoky.
- Mifampilaza lainga no ataon' ny olona; molotra mandrobo sy feo mamorom-pitaka no itenenany.
- Holevonin' ny Tompo anie ny molotra mandrobo rehetra, mbamin' ny lela miteny amin' avonavona,
- izay milaza hoe: Mankahery anay ny lelanay; miandany aminay ny molotray, ka iza indray no ho tomponay?
- Noho ny fahorian' ny ory, amam-pisentoan' ny mahantra, dia hitsangana aho ankehitriny, hoy Iaveh, dia hitondra aminy ny famonjena izay iriny.
- Teny madio ny tenin' ny Tompo, volafotsy voarendrika anatin' ny memy ambonin' ny tany izy, ka voadio impito.
- Hianao no hiambina azy, ry Iaveh ô; dia hiaro azy mandrakariva amin' ity taranaka ity.
- Mandeha manodidina azy amim-panandratan-tena ny ratsy fanahy; fa araka ny isandratan' ny zanak' olombelona no hanetrena azy ireo.
Jereo koa
[hanova | hanova ny fango]- Boky voalohany: Sal. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41.
- Boky faharoa: Sal. 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72.
- Boky fahatelo: Sal. 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 89.
- Boky fahefatra: Sal. 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106.
- Boky fahadimy: Sal. 107 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 149 - 150.
- Salamo apôkrifa: Salamo faha-151 - Salamo faha-152 hatramin' ny faha-155.