Aller au contenu

Subjonctif (ao amin' ny teny frantsay)

Avy amin'i Wikipedia

Ny subjonctif dia filaza (mode) ao amin' ny fitsipiteny frantsay izay iresahana indrindra zavatra miankina amin' ny finiavana na fanerena, zavatra tsy azo antoka na an' eritreritra fotsiny fa tsy tena misy. Manana flazam-potoana efatra ny subjonctif ao amin' ny teny frantsay, dia ny subjonctif présent, ny subjonctif passé, ny subjonctif imparfait ary ny subjonctif plus-que-parfait. Matetika ny fampiasana ny subjonctif ao amin' ny fehezankevitra miankina dia baikoin' ny hevitry ny fehezankevitra iankinana, indrindra ny teny mandrafitra azy (matoanteny, mpamari-toetra, sns).

Ao amin' ny fehezankevitra tsy miankina

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina amin' ny fanirahana sy fanerena ary firariana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ny subjonctif mba hilazana fanirahana na fanerena na firariana, indrindra fa manandrify ny mpandray anjara voalohany tokana (je) sy fahatelo (il, elle, ils, elles, sns) izay tsy ananan' ny filaza mandidy (mode impératif).

Ohatra:

  • Que personne ne bouge !
  • Qu'il prenne son médicament avant de dormir.
  • Dieu vous garde !
  • Vive le roi !

Fisehoan-javatra foronin' ny eritreritra

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina koa ny subjonctif mba hiresahana zavatra foronin' ny eritreritra fotsiny fa tsy tena misy.

Ohatra:

  • Soit un triangle isocèle ...
  • Qu'un poignard, un pistolet atteigne le but, qui succèdera au général Bonaparte?

Fitsipahana ny mety ho filazan' ny hafa

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ny subjonctif hitsipahana ny mety ho filazan' ny hafa izay heverin' ny tena ho tsy tokony ho izy

Ohatra:

  • Moi, que je me rende là-bas !
  • Moi, cavalier, que je continue à pied ?
  • Je ne sache point qu'il ait volé.
  • Que je lui fasse des excuses ? Jamais de la vie.

Ao amin' ny fehezankevitra miankina fameno

[hanova | hanova ny fango]

Fehezankevitra iankinana mifono fandavana na tsy finoana na fisalasalana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra miankina ny subjonctif raha mifono fandavana na tsy finoana na tsy fankasitrahana na fisalasalana ny fehezankevitra iankinana.

Ohatra:

  • Elle ne veut pas qu'on lui mente.
  • Je ne crois pas que nous soyons condamnés à vivre pour toujours dans la pauvreté.
  • Crois-tu que nous soyons condamnés à vivre pour toujours dans la pauvreté ?
  • Je ne crois pas qu'il vienne.
  • Il semble qu'elle soit folle.
  • Tout le monde a peur que la troupe envoyée en renfort n'eût pas été à leur tour repoussée.
  • Croyez-vous qu'il fasse assez chaud pour se baigner ?

Fehezankevitra iankinana milaza finiavana, fanatrarana tanjona na fandidiana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra miankina ny subjonctif raha milaza finiavana na fanatrarana tanjona ny fehezankevitra iankinana.

Ohatra:

  • Je trouve souhaitable que tu fasses un effort.
  • Nous exigeons qu'elle vienne immédiatement.
  • Il faut que je parte.
  • Mon père tient à ce que nous terminions nos études.
  • Je voudrais qu'il m'aperçût.

Ao amin' ny fehezankevitra ampiankinin' ny mpisolo mampifandray

[hanova | hanova ny fango]

Fehezankevitra iankinana milaza tanjona sy finiavana ary faniriana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra miankina atohin' ny mpisolo mampifandray (qui, que, dont, sns) ny subjonctif raha milaza fanatrarana tanjona na finiavana ny fehezankevitra iankinana.

Ohatra:

  • Je cherche une interprète qui sache l'italien.
  • Paolo aspire à trouver une épouse qui soit fidèle.
  • Vous attendez vous à découvrir un coffre qui soit rempli d'or ?
  • Si c'était le cœur qui fût l'homme ! (Jouhandeau, Nouvelles images de Paris)

Fehezankevitra iankinana ahitana teny enti-mampitaha

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra miankina atohin' ny mpisolo mampifandray (qui, que, dont, sns) ny subjonctif raha misy teny mampitaha (le plus, le moins, le meilleur, le pire, sns) na teny mitovitovy hevitra amin' izany (l'unique, le seul, l'ultime, le rare, tout, le peu de, le premier, le dernier, sns) ny fehezankevitra iankinana.

Ohatra:

  • C'est l'animal le plus adorable qui soit.
  • Il est à la recherche de la seule fille qui puisse être fidèle.
  • Elle est l'unique lien qui me rattache à cette famille détestable.
  • Je ne connais que lui dont vous puissiez être sûr.

Fehezankevitra iankinana ahitana mpisolo na mpamaritra manevanevana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra miankina atohin' ny mpisolo mampifandray (qui, que, dont, sns) ny subjonctif raha misy mpisolo na mpamaritra manevanevana (rien, personne, aucun, pas un, plus d'un, sns) ny fehezankevitra iankinana.

Ohatra:

  • Nous n'avons trouvé personne qui puisse vous accompagner.
  • Je ne connais que lui dont vous puissiez être sûr.

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra

[hanova | hanova ny fango]

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza tanjona

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza tanjona ny subjonctif. Ny mpampiankina ampiasaina amin' izany dia que (aorian' ny matoanteny amin' ny filaza mandidy), pour que, afin que, de peur que, de crainte que, sns.

Ohatra:

  • Je ferai tout ce qui est possible pour qu'il refuse ce poste.
  • Je l'aide pour qu'il finisse à temps.
  • Parle un peu plus fort que je comprenne mieux ce que tu dis.

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza fepetra

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza fepetra sasany ny subjonctif. Ny mpampiankina ampiasaina amin' izany dia que (izay ampiasaina mba tsy hamerenana ny si) à condition que, à moins que, sans que, en supposant que, sns.

Ohatra:

  • Si elle refuse de se soumettre et qu'elle parvienne à s'enfuir, sa famille sera décimée.
  • S'il fût venu, j'eusse été heureux.

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza fotoana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza fotoana sasany ny subjonctif. Ny mpampiankina ampiasaina amin' izany dia avant que sy en attendant que ary jusqu' à ce que.

Ohatra:

  • Les gens bavardent en attendant que l'autobus arrive.
  • Je regarderai ces oiseaux en attendant qu'ils s'envolent.
  • Jeanne se cache jusqu'à ce que Pierre la débusque.

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza antony

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza antony tsy marina na antony mety ho izy ny subjonctif. Ny antony tsy marina dia ampidirina amin' ny alalan' ny ce n'est pas que, non que, non pas que, faute que. Ny antony mety ho izy ka azo isafidianana dia ampidirina amin' ny alalan' ny soit que ... soit que ....

Ohatra:

  • Il reste chez lui, ce n'est pas qu'il pleuve, mais il se sent épuisé aujourd'hui.
  • Il n'est pas venu, soit qu'il n'ait pas trouvé le temps de venir, soit qu'il ait eu d'autres occupations

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza vokany

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza vokany ny subjonctif raha ampidirin' ny mpampiankina de façon que, de façon à ce que, de manière que, de manière à ce que. Ny fahatanterahan' izany vokatra izany dia mitaky finiavana fa tsy mipoitra hoazy. Ampiasaina ihany koa ny subjonctif présent raha amin' ny endrika mandà ny fehezankevitra iankinana.

Ohatra:

  • Elle travaille avec tant d'acharnement que son échec soit inenvisageable.
  • Le médecin a mis un pansement au doigt de manière que le blessé n'ait plus mal.
  • Il s'est levé tôt ce matin de façon qu'il puisse prendre le premier autobus pour aller à l'aéroport.
  • Il a expliqué son plan à ses complices de façon que tout aille bien.

Ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza fanoherana

[hanova | hanova ny fango]

Ampiasaina ao amin' ny fehezankevitra fameno toe-javatra milaza fanoherana ny subjonctif raha ampidirin' ny mpampiankina bien que, quand bien même, quoique, encore que, que (toy ny hita ao amin' ny qui que, quoi que, où que, quel que) na amin' ny alalan' ny fampifamadihana ny lazaina sy ny matoanteny (ny matoanteny mpanampy raha tsy ny matoanteny fototra).

Ohatra:

  • Fussé-je devant la mort, je ne le dirais pas.
  • Quelle que soit l'issue, elle resterait forte.
  • Aussi belle qu'elle puisse être, elle ne trouve pas de mari.
  • Je le suivrai où qu'il aille.
  • Qu'elle soit méprisée de tous, elle sortait la tête haute.
  • Je ne me chargerais pas d'un enfant maladif et cacochyme, dût-il vivre quatre-vingts ans. (Rousseau, Emile, i, p. 29)
  • Bien que Fanny soit éminemment belle, elle ne trouvera pas d'époux.
  • Bien qu'il pleuve, nous sortirons.

Jereo koa

[hanova | hanova ny fango]

Loharano sy fanamarihana

[hanova | hanova ny fango]