Une Seule Nuit

Avy amin'i Wikipedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Une Seule Nuit (fantatra ihany koa amin'ny maha - L'Hymne de la victoire na Ditanyè) dia ny hiram-pirenena ao Burkina Faso. Izany dia nosoratana teo aloha ny filoha Thomas Σανκαρά, izay ny mpitendry gitara, ary natsangana tamin'ny 1984, raha ny firenena nandray ny anarana ankehitriny, ary soloina ny Hymne Nationale Voltaïque, na ny hiram-pirenena ny Haute volta.

Frantsay tononkira[hanova | hanova ny fango]

Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans, La rapacité toerana loin de les asservir il y a-jato taona. Contre-la-cynique ankafizo métamorphosée En néocolonialisme et ses petits mpanompo locaux Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent. Mais les échecs, les succès, la sueur, le nihira Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque.

Chorus: Et une seule nuit a rassemblée en elle L'histoire de tout un peuple. Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale Vers l'horizon du bonheur. Une seule nuit a réconcilié notre peuple Avec tous les peuples du monde, A la conquête de liberté et du progrès La Patrie ou la mort, nous vaincrons !

Nourris à la source vive de la Révolution. Les engagés volontaires de liberté et de la paix Dans ' nocturne et salutaire du 4 août N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout La flamme au coeur pour légitimement libérer Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui Ny eto et, là en poluaient l'âme sacrée de l fahaleovantena, de la souveraineté.

Choir

Et séant désormais en sa dignité recouvrée L'amour de l'honneur en partage avec l'humanité, Le peuple du Burkina chante une hymne à la victoire, A la gloire du travail libérateur, émancipateur. A bas l'exploitation de l rijan par l rijan! Nanambara en avant pour le bonheur de tout homme, Par tous les hommes aujourd & 'hui et demain, par tous les hommes ici, et pour toujours!

Choir

Révolution populaire notre sève nourricière. Maternité immortelle du progrès à tarehiny d rijan. Toeram-pandraisana éternel de démocratie consensuelle, Ny enfin l'identité nationale ny droit de cité, Ny pour toujours l'injustice perd ses quartiers, Et ny, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux Mûrissent partout les moissons de væux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie.

Choir

Fandikan-teny grika[hanova | hanova ny fango]

Manohitra ny fomba rohy ny arivo taona Ny fitiavam-bola no tonga avy lavitra mba hanjanaka azy ireo nandritra ny arivo taona. Manohitra ny tsy matoky loza mitatao amin'ny endrika Neo-fanjanahantany ao an-toerana sy tsy misy dikany mpanompony. Maro no nanolotra sy, mazava ho azy, ny hafa kosa tsy nanohitra. Fa ny fahadisoam-panantenana, ny fahombiazana, ny hatsembohana, ny ra izy ireo hiarovana ny herim-po ny olona, sy nampanan-karena ny be herim-po ny tolona.

Chorus: Ary iray alina, nanao hihaona Ny tantara iray manontolo ny olona, Ary tsy manam-paharoa alina nanomboka ny triumphal martsa. Mankany amin'ny faravodilanitra ny harena tsara. Iray alina έφρε miaraka ny vahoakan ' ny Amin'ny rehetra ny vahoaka izao Tontolo izao, Miaraka amin'ny fomba fijery ny fahazoana ny fahafahana sy ny fandrosoana. Reny firenena, na fahafatesana, dia tsy maintsy handresy

Θρεμμένοι amin'ny fiainana vokatry ny Revolisiona, Ny mpilatsaka an-tsitrapo ho an'ny fahafahana sy ny fandriampahalemana Ny nocturnal sy ny hery mahasoa ny faha-4 aogositra Tsy nanana basy eny an-tànany, ary, ambonin'izany rehetra izany, Ny lelafo tao am-pony ny fitondrantena ho maimaim-poana ny Faso mandrakizay avy amin'ny parapaingon ' ireo izay Sy eroa, ary mandoto ny fanahy masina ny fahaleovantena sy fiandrianam-pirenena.

Choir

Ary avy izao amin'ny maha-olombelona indray, H ny fitiavana ary ny vola dia nataony tao amin'ny orinasa ny olombelona, Ny vahoakan'i Borkina mihira ny fihirana fandresena Fa ny voninahitry ny tolona ho an'ny fanafahana sy ny fanomezana hery. Eo ambany ny fanararaotana olona amin'ny alalan'ny lehilahy iray! Mandroso ho amin'ny tsara rehetra Ho an'ny rehetra ny olona ny omaly , ny anio sy ny ampitso, fa ny olona tsirairay eto foana!

Choir

Ny olona ny revolisiona ny ranom-boankazo fa mamelona antsika. Tsy mety lefy, ny maha-reny ny fandrosoana eo ambonin ' ny olona. Mandrakizay ny hatsaram-ny nanaiky ny repoblika, Izay farany fiavaham-pirenena dia manana ny zo ho an'ny fahalalahana. Izay tsy rariny intsony no toerana ho an'ny zavatra rehetra, Ary izay avy amin'ny tànan'ny mpanao trano feno voninahitra izao tontolo izao Na aiza na aiza masaka ny vokatry ny tia tanindrazana voady sy hamiratra ny masoandro ny fifaliana tsy misy farany.

Ny loharanom-baovao[hanova | hanova ny fango]